乌贼

谭词权力的游戏自然世界词汇表中


小编闲话

美国HBO奇幻大剧《权力的游戏》第七季已落下帷幕,收视创下新高。今天为大家奉上的词汇表汇集了维斯特洛大陆的自然世界中各种亦真亦幻的动植物。所有词汇均取自原著小说《冰与火之歌》系列。让我们一边回味一边学习,一边学习一边期待吧!

World-buildingin

GameofThrones:

aglossaryofthenaturalworld

H

Harpy:amythologicalcreaturethattraditionallyhastheheadandbreastsofawoman,thewingsandtalonsofaneagle.Toallevidence,harpiesaremythologicalinMartin’sworldasinours.InEssos,theharpyisthesymboloftheslavecitiesMereen,Astapor,andYunkai.TherebelsagainstTargaryenrule,whowishforslaverytopersist,thuscallthemselvestheSonsoftheHarpy.

鹰身女妖(哈耳庇厄)。一种神秘生物,通常有女性头部和胸部、鹰的翅膀和爪子。所有证据都表明,鹰身女妖在我们的世界和马丁的小说中都是神话。在厄索斯大陆,鹰身女妖是奴隶城市Mereen、Astapor和Yunkai的象征。反对坦格利安统治的叛军希望继续奴隶制度,因此自称为SonsoftheHarpy(鹰妖之子)。

Hrakkar:awordinDothrakithatreferstoaspeciesoflargewhitelionthatlivesandhuntsintheplains.DaenerysTargaryensometimeswearsthepeltofawhitelion,channelingtheGreekheroHercules.

赫拉卡,多斯拉克语,指在平原生活和狩猎的一种大型白狮。丹妮莉丝·坦格利安有时身穿白狮皮,就像是古希腊罗马神话中的大力神赫拉克勒斯。

Hrann:awordinDothrakithatreferstoakindofgrass.TheplainsinEssosthattheDothrakitakeastheirdemesnearealsoknownastheGreatGrassSea;“Thereareahundredkindsofgrassoutthere,”accordingtoSerJorahMormont—apossibleborrowingfromthemyththattheInuithaveahundredwordsforsnow.

多斯拉克语,指一种草。多斯拉克人将厄索斯平原作为自己的领地,也称之为GreatGrassSea(大草海)。据乔拉·莫尔蒙爵士说:“这里有上百种牧草。”——这可能是借用因纽特人有一百多种描述雪的词汇这一神话。

I

Ironwood:atypeoftreeinthewildwood.Ironwoodcanrefertoanytreethatproducesunusuallyhardlumber.

铁木。原始森林里的一种树木。铁木通常可以指代任何一种异常坚硬的硬木树种。

K

Kraken:inourworld,akrakenisalegendarymonsterthatresemblesagiantsquid;accountsofkrakensintalesoftheseamaydatebacktothe13thcentury.In,arealgiantsquidattackedaboatoffthecoastofPortugalCove,Newfoundland,leavingbehindsomebitsafterthesailorsfoughtbackwithablade;thiswasthefirstsolidevidencetoprovethelegendtohaveabasisinfact.InWesteros,thekrakenislikewisealegendarymonsterrumoredtoliveinthewatersaroundtheIronIslands.Theyappearinheraldry.Krakensmayexist,atleastinthesamewaythatgiantsquidsexist,butnobodyhasseenanyfirsthand.

北海巨妖。在我们的世界,它是一种传说中的怪物,像一个巨大的乌贼;有关北海巨妖在海上的传说可以追溯至13世纪。在年,一个真实的巨型乌贼袭击了波图加尔港纽芬兰岛海岸的一艘船,船上水手们用剑击退乌贼并割下一些乌贼肉——这是第一条确凿证据,证明传说的怪物是有事实根据的。在维斯特洛,海妖也是传说中的怪物,据说居住在铁群岛水域四周。它们出现在纹章中,可能也存在,至少像上面的真实案例一样存在某种巨型乌贼,但并没有人亲眼看到。

M

Manticore:inourworld,amanticoreisamythologicalmonsterthathasthebodyofalion,thetailofascorpion,andtheheadofaman.InMartin’sfiction,manticoreisthenamegiventoadeadlycreaturehiddeninapuzzleboxwiththeaimofkillingthepersonwhoopensit.Martin’sversionofamanticoremustbesmallerthantheoneinourlegends,sinceitcanfitintoasmallbox.Infact,itseemstobeatypeofinsect.Butitstillhasatailwithalethalsting(onanotheroccasion,“manticorevenom”isusedasamurderweapon),andithasafacewithuglyfeatures.

曼提柯尔蝎狮。我们世界神话中的怪兽,狮身,蝎尾,男人头。在马丁的小说中,曼提柯尔是一种致死生物的名字,藏身于迷题箱中,会杀死打开箱子的人。马丁版的曼提柯尔一定比我们的神兽小,因为它能藏身于小盒子中。实际上,它似乎是一种昆虫,仍带一根致命尾刺,还有一张丑脸。另一种情况,manticorevenom(曼提柯尔毒液)被用作谋杀武器。

Merling:theWesterosiwordformermaidsandmermen.Aswenoteelsewhere,MartinderivesthewordfromOldEnglishmere,“thesea”,andthe


转载请注明:http://www.wuzeia.com/yyzz/7334.html


当前时间: